2015/01/05

梵文學習筆記 (2) 從大悲咒談起

大悲咒是佛教裡面常用的咒語之一,大悲咒原本以梵文記載,後來因為不同傳法而有不同版本的大悲咒,藏傳佛教有藏傳大悲咒,而漢傳佛教有漢傳大悲咒。顧名思義,藏傳大悲咒用藏語記載,而漢傳大悲咒以漢語記載。依照佛教的觀點來說,咒語的效力並不會因為不同語言版本而有不同,因此擇一背誦即可。

不過本文重點不在於說明咒語的功效,而是利用大悲咒來學習梵文。

漢傳大悲咒總共有八十四句,以下為大悲咒的漢文、梵文、羅馬拼音對照表,第一行是梵文,第二行是羅馬拼音,第三行是漢文 (林光明:認識咒語):






梵文的書寫體有很多種,這個版本的梵文是用悉曇文體撰寫的,這是唐朝玄奘法師到西天取經時使用的書寫體,隨著佛經而傳入中原,之後也傳入日本。另外還有天城文體,也在漢、遼、大理流行過,之後也傳入日本與韓國。還有一種華麗的蘭札文體,為藏傳佛教的書寫體,主要流行於西藏、尼泊爾,後來也傳入漢地。而主要流傳於印度笈多王朝的梵文書寫體則是笈多文體。此外,蒙古、滿州等地,也都各自有自己的梵文書寫系統,這裡就不再詳述。梵文的書寫體之間的差異,可以參考下圖 (WIKI: 梵文,僅列出母音):



除了書寫體之間有差異之外,不同語言翻譯咒語的形式也有點不同(林光明:認識咒語):


其中英文、德文都是意譯,而漢文、藏文、日文則是音譯。其中日文咒語早期從漢文音譯,近代則由東京大學的中村元教授從梵文重新意譯。藏文是參照梵文字母創製的,雖然能毫不失真地複述出梵文的語音,卻對其意思仍毫無辦法,還是只能倚靠翻譯。

鳩靜,是音譯的咒語比較酷,還是意譯的咒語比較知道在幹麼,把「般羅揭帝」唸成「向彼岸去了」,似乎會變得比較文青?









由於我找到的大悲咒的梵文是以悉曇文體書寫的,所以以下就以悉曇文體的梵文做討論。


我們回頭看一下大悲咒的內容,嗯..... 基本上都是蝌蚪文,我先挑三個最好認的字母來比較看看:

的羅馬拼音為 e

的羅馬拼音為 dh,沒有其他母音搭配的情況下為 dha

的羅馬拼音為 r,沒有其他母音搭配的情況下為 ra


喔!那漢文的部份他們各自怎麼唸呢?

的漢文為:夷(p30第二行)、伊(p30最後一行)

的漢文為:怛(p30第三行)、馱(p30第四行)、陀(p31第四行)

的漢文為:喝囉(p30第一行)、囉(p30第三行)



第三個字母(羅馬拼音為 r)的漢文音譯雖然看起來有兩種,但是這是分別在字首以及字尾的不同發音,喝囉是字首,囉是字尾。r 的發音方式在西班牙文、德文、法文都有類似的狀況,就是彈舌音或顫音。

但是其他兩個漢文音譯,嗯,據我推測,當時大悲咒的漢文版,應該是不懂梵文的人,光靠聽寫記載下來的傑作,否則「音譯」應該要把同樣的梵文字母做同樣的漢文音譯,不應該出現兩三種不同的版本。


這件事情讓我很不爽,所以我決定要來學梵文!XD


沒有意外的話,下一篇會開始學字母的發音。





相關資料:
藏語或梵語
日文版摩訶般若波羅蜜多心經
大悲咒梵文、漢音、英譯、及漢譯對照








2015/01/01

梵文學習筆記 (1) 前言與背景

前言:

本系列筆記純粹為自己學習梵文做紀錄,可能會加上自己偏頗的觀點,也可能學到最後偏離主題,或者沒有結尾。在此宣告,本人完全不負責任。






相關背景知識:

維基百科裡面關於梵文 (Sanskrit) 的介紹提到:「梵語是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。」

佛教分成南傳跟北傳,傳到北方的語言用梵文,多數是大乘佛教經典,也有少數小乘佛教經典。而傳到南方去的用巴利文 (Pqli) ,多數是小乘佛教經典。漢譯佛經從梵文翻譯的居多,也有從巴利文翻譯的,藏譯佛經幾乎是從梵文翻譯的。梵文是古代雅語,巴利語是古代俗語 (佛教常識問答-趙朴初老居士述) 。梵文有許多複雜的規則,印度的貴族、上流社會人士說梵文,而奴隸商人則說方言白話(佛家故事:「不許用梵文表達佛語」)。簡單來說,巴利文是白話文,梵文是文言文 。


巴利文是佛陀時代摩揭陀國一帶的大眾語,據說佛陀就是用這種語言說法的,所以弟子們也用這種語言記誦,現在梵文跟巴利文已經不再使用,都只存在佛教經典當中 (佛教常識問答-趙朴初老居士述) 。



當初佛陀在傳遞佛法時,其目的是希望讓佛法深入日常生活當中,因此佛經並不限定用梵文記載,而是用各自的語言記載,因此佛經有各種語言的翻譯本,如此一來可有利於佛法的傳播。在《南傳巴利大藏經》.律藏.小品.第五小事犍度.誦品三.〈三三 雅語及其他〉,經中有二位比丘告訴佛陀,他們認為各地的比丘用各地的言語是有污佛語,他們希望能將佛語轉為雅語。佛陀不同意這個提議,並告訴諸位比丘,不應該把佛語轉為雅語,而是應該用各自的言語來學習佛法 (中華電子佛典協會-新標專案-常見問題) 。此外,上流社會人士也會平民的俗語,但是社會底層的人民則不會梵語(佛家故事:「不許用梵文表達佛語」)。試想,如果學習佛法之前還必須先學習梵文,這將為佛法築起高牆,不利於佛法的傳遞。





相關網站:
輕鬆學梵文
梵、藏、巴利文學習
佛教常識問答-趙朴初老居士述
中華電子佛典協會-新標專案-常見問題
佛家故事:「不許用梵文表達佛語」

2014/12/24

為統治者作嫁

先來看這個影片:「濟吉穿著原住民服裝一起唱國歌」
https://www.facebook.com/video.php?v=729452783807053&set=vb.727216190697379&type=2&theater

我們中華民國政府跟中國共產黨做的事情真的是半斤八兩,中國的全國人民代表大會,裡面一定會有偏遠地區少數民族代表出席,目的是向外宣稱中國是一個尊重少數民族的國家,但是實際上在處理藏族、維吾爾族等自治區的議題的時候,並不是尊重該地原住民的文化以及意見,反而是用大量的漢人去稀釋當地的原住民,讓原住民的前途,由多數移民過去的漢人來決定。

我們的政府,在選舉的時候,設置了原住民的席次,唱國歌的時候,請原住民代表來唱歌,這些動作,表面上向全國人民宣稱,我們是一個尊重原住民的國家。可是在遇到原住民政策的時候,卻跟中國共產黨的作法一樣,原住民的前途,由多數漢人來決定。

如果你無法想像莫那魯道到日本去,為日本人唱日本國歌,為什麼能夠接受阿妹為中華民國唱國歌?為什麼能接受小朋友為統治者唱國歌?更不用說,前奏的原住民音樂那麼美,結果中華民國國歌一出現,一整個破壞了音樂的美感,不三不四,一整個low掉。你能夠接受,莫那魯道為日本國歌添加賽德克族音樂當作前奏,然後用賽德克音樂remix日本國歌嗎?


2014/12/11

中華民國亡了,台灣可以當你第二個家

你的祖父母、父母,或者是你,也許是1949前後幾年逃難到台灣來的,你們,或者你們的父母、祖父母,曾經想過要反攻大陸,曾經想過要三民主義統一中國,但是經過了六十年,你們想要統一中國的願望變成不可能,你們居住的台灣現在甚至要面臨要被統的威脅。

我理解你們對於中國那片土地的感情,那是一個回不去的過去、回不去的家鄉,中華民國其實早就已經亡了,1949年就已經被中華人民共和國「滅國」了,是的,「滅國」了,中華民國美其名是「偏安」在原本不屬於自己的國土「台灣」。中國歷史上,從來沒有一個「偏安」的亡朝,可以復興國土的,慕容復究極一生,也無法復興他的大燕王朝,即便是南宋的偏安,再也沒有回到「一個宋朝」的天下。中華民國在被中華人民共和國滅國以後,就成了孤魂野鬼,遇到當時還小,還沒有自主意識的台灣,就在這個身體寄生了下來,再也不願意離開。

過去台灣還小,你們說什麼,我們做什麼,你說我們都是中國人,所以台灣也說我們都是中國人。

後來台灣慢慢長大了,你們想要反攻大陸,但是台灣並不想,台灣只想好好待在這裡。你們想要統一或者被統一,但是台灣並不想,台灣只想好好地做自己。

台灣知道你們失去了自己身體,慌張的拉著台灣這個不屬於你的身體,要我們跟著你們做你們的祖國夢,但是那是你們的祖國,不是我們的。

其實中華民國亡了並不可怕,亡了就亡了,那只是一個過去,你的現在還在。只要你們不要拉著我們去跟中國統一或者被統一,台灣可以當你們第二個家,只要你們願意跟著你們第二個家,去對抗當初害你們滅國的中華人民共和國,只要你們願意保護你們現在的家,我們歡迎你們永遠留下來。





2014/12/09

台灣旗?民進黨旗?傻傻分不清

有些旗幟因為樣式、或者名稱類似,常常被搞混,這邊來稍微簡介一下各種旗幟。


(1) 民進黨旗
大家最熟悉的旗幟,顧名思義是民進黨的黨旗,這個設計有「台灣站在十字路口」,或者「台灣背負十字架」的意義在。


(2) 台灣旗 
是由世界台灣人大會 (World Taiwanese Congress; WTC ) 提出的旗幟,這個旗幟常常會被跟民進黨旗搞錯,但是我相信有眼睛的應該分辨得出來這兩個差異,連白色直條的寬度都不同,而且民進黨旗沒有澎湖綠島蘭嶼。


(3) 台灣國國旗
這是由908台灣國提出的台灣國國旗,每年九月八號908台灣國會舉辦的台灣國升旗典禮。


(4) 台灣共和國同心旗
又叫做八菊旗,由台福教會提出。

(5) 台灣獨立大旗
台灣獨立建國大旗隊 每個週末都會到處去舉旗宣傳台灣獨立。


(6) 台灣獨立鯨魚旗
是由台中 默契咖啡 繪製的旗幟,台北 水牛書店 也有得買。

其他的想到再補充。




2014/12/03

模糊真相的統派標籤

中國要求柯屁同意九二共識,不過柯屁反問『九二共識的內容是什麼?』

中國不敢講,因為怕引起台灣人的反統情節,所以才用這個九二共識的標籤,來模糊掉真正的內容:「全世界只有一個中國,台灣是中國的一部分。」

我們很容易被一個名詞、一個標籤給蒙蔽,然後忘記他真正的內容是什麼,正如我們聽到「藍綠」就忘記藍綠背後代表的意義是「統獨」,國民黨的全名是「中國」國民黨,不管這個中國是中華民國還是中華人民共和國,在聯合國裡面,他們都是中國,而中華民國的代表權,已經被中華人民共和國取代。世界上承認的 中華民國=中國=中華人民共和國。這就是為什麼我們一直無法加入聯合國的原因,因為我們一直在用一個之前被換掉的席次(中華民國=中國)取代現有的席次 (中國=中華人民共和國)。

「中華民國」這個標籤的真正內含,就是中國,就是中華人民共和國。不管我們在台灣喊得多爽,「中華民國在台灣?」都只能自淫,不能淫人。

「國民黨」這個標籤的真正內含,就是「中國的國民黨」,他承襲的就是「統派」,不管是「偏統」「慢統」「經濟統」,他就是往統派靠攏。

「維持現狀」的真正內涵,就是「我們不動,警察不動」,問題是,經過三一八太陽花的我們,還相信警察可能不動嗎?

九二共識,統
中華民國,統
國民黨,統
維持現狀,統

如果你認同我們現在住的地方,應該是一個主權獨立的國家,你就應該清楚,我們追求的是「獨」,不是統。上面那些跟獨派唱反調的,用標籤模糊統派內含的,都不應該是我們的選項。

每次使用標籤之前,都要再一次問自己,內容是什麼?不要被標籤給掩蓋了真相!






延伸閱讀:
【政府會不知道要如何讓臺灣成為真正的國家嗎?】

太陽花

太陽花學運發生時,似乎陳雲林的記憶又回來了,當時我們無能為力,選舉又選輸國民黨,逐漸我沉默了,今天柯文哲當選,民進黨拿到13席次縣市長,也許台獨建國又看到一點希望了。

寫這種抒情文要幹麼?沒幹麼,紀錄一下而已。

2010/10/31

Mikarayag - 蘭嶼達悟族的拍手歌會



很抱歉這次太不專業了,這麼重要的表演,我竟然忘了帶相機!!沒有自己的照片,只好借用別人的,上面這張照片來自台北藝術大學關渡藝術節展演藝術中心網站

這次會看到達悟族的拍手歌會完全是意外,原本我是去看 原舞者2010年的演出「芒果樹下的回憶」,沒想到意外的讓我看到這場國寶級的演出!

拍手歌會緊接在原舞者的表演之後,是由十九位達悟族的耆老共同演出,他們加起來都超過一千四百多歲了(平均八十幾歲),特地從蘭嶼搭飛機來台灣表演,而且還是第一次在台灣演出(真是太令人感動了)!我跟現場工作人員聊了一下,才知道原來即便是在蘭嶼本地,拍手歌會也沒有像這次在台北演出這麼完整,可以說聽到的人非常的幸運!!

這場演出是由耆老們圍坐成半圓形面對觀眾,一開始先由達悟族文史工作者郭健平先生說明拍手歌會的形式以及演出的場合。接下來開場曲目是由其中一位耆老站向前,吟唱祝福觀眾。之後耆老回到隊伍中,接續的曲目則都是以圍坐的方式吟唱。每次唱完一兩首歌,除了主持人以外,紀錄片導演林建享也會為觀眾說明剛才吟唱歌曲的意義。

拍手歌會的曲調,如果按照我們對於音樂的認知,會覺得這是一場五音不和諧的演唱,文獻記載1970年日本學者的研究也把他們的曲調稱為「莫名其妙的音樂」、「噪音」,林建享導演也稱之為「十六部不合音」,但是仔細聽,音樂本身還是有架構的,一開始由其中一位耆老起唱,之後搭配拍手、合唱、最後回到獨唱+拍手結束。此外,拍手的方式也可以改為拍打書本(尤其是電話簿,也有拿寶特瓶拍打化學課本的情形 XD),現場吟唱一段時間後,就看到工作人員拿電話簿來發。

主持人郭健平先生說,達悟族認為拍手歌會不是上流的音樂,是男女傳情的一種方式(不過我覺得音樂哪有什麼上流下流,音樂代表的是文化的一部分)。而拍手歌會跟一般的音樂不同,曲調本身不重要,重要的是歌詞本身的意義,而每首歌詞都有如詩詞一般的優美,內容包括歷史文化以及日常生活的體認。林建享導演說,他長期在蘭嶼取材,也一直到2004年才第一次聽到拍手歌會的演出,基本上這是只有在蘭嶼建築高屋(也是工作屋,相對於矮屋的稱呼,其實高屋並不是真的很高,另外蘭嶼建築還有一種為涼台)落成之後,為了慶賀的目的而舉辦的儀式。簡介上面說明,因為達悟族覺得這是難登大雅之堂的音樂,因此學者作田野調查的時候,達悟族沒有提及這項傳統。而拍手歌會目前只有三十幾位耆老還可完整唱出,目前也有傳唱的斷層現象,因此很怕這項文化會逐漸失傳,就我跟現場工作人員聊天得知,今天晚上的演出會全程錄影,然後拿去申請世界文化遺產。

其實原本拍手歌會預定的演出場所是在台北藝術大學戶外的水舞台,但是因為今天下雨,因此改在室內的人文廣場。原本室外表演的話,耆老們會在黑暗的戶外,一邊嚼檳榔,一邊喝雞湯,一邊唱,但是室內基本上禁止飲食的,再加上室內燈火通明,因此耆老們有點不自在,導演藉著曲目結束之後的空檔,一直跟我們說明這背後的文化,告訴我們他想藉機消除耆老們的彆扭(導演你是好人)。吟唱幾首之後,工作人員台北藝術大學交涉成功,同意讓耆老們在室內飲食,因此檳榔就出現了,現場觀眾也因此爆出非常熱烈的掌聲與歡呼。

中場休息的時候,表演廳外面準備了好多吃的,包括麻油雞湯、米粉、油飯、紅豆湯圓、咖啡、桔茶,這些原本也是預計戶外演出的時候,耆老們與觀眾們可以一起享用的。我一邊吃的時候也聽到導演其他工作人員討論,要把演出場地移到耆老們比較習慣的戶外場合。拍手歌會從晚上十點一直持續到隔天早上五點,不過後來我吃完就先離開了。(導演很抱歉,雖然你寧可我們在現場睡著也不願我們離開...)



(林建享導演,圖片取自台灣電影筆記,郭健平先生很抱歉我沒找到你的照片)

P.S. 這場拍手歌會真是太有趣了,這樣燃起我對拍手歌會的興趣,好想作點什麼喔!


參考資料:
《光影中的旋律》─Mikaryag
開始通宵達旦蘭嶼達悟族《Mikarayag 拍手歌會》2010/10/30
達悟族拍手歌會-林采韻/專題報導
拍手歌會 Karyag, Hand Clapping Singing Party
漢族的身軀卻住著達悟族的魂靈——專訪《划大船》導演林建享
雅美族建築

原舞者2010年的演出「芒果樹下的回憶」


(圖片來源:井圓生活記事


今年原舞者演出的主題是「芒果樹下的回憶」,這是紀錄原住民作曲家陸森寶百年冥誕的演出,演出內容為陸森寶的歷年作品,曲目將近有二十首領,主要包括卑南族語與日語。其中的主角就是這首以日文填詞的「芒果樹下的回憶」。(演出地點在台北藝術大學,為關渡藝術節中免費觀賞的節目之一,不過這次很抱歉忘記帶相機,沒有現場照片,沒有在場證明......)


(圖片來源:井圓生活記事

其中我特別喜歡這段話:「這首歌暗示著每個人早晚都會離開世間,無論他的家庭有多麼幸福美滿,但最後仍要終須一別。」那麼我們在人世間,究竟要獲取哪些,才能夠在離開這個世界前,感到滿足呢?是金錢?權力?感情?還是自我?


這是原舞者今年的排練狀況(如果無法播出請至youtube觀賞):


最後來聽一下這首歌吧!



參考文章:
[井圓生活記事]-芒果樹下的回憶(曲)
「芒果樹下的回憶」音樂劇 紀念陸森寶百歲冥誕
2010 芒果樹下的回憶─卑南族樂舞/2010 Memories of a Mango Trees - Puyuma Dance
尋找被遺忘的聲音8:生命的夏天與晚霞-陸森寶遺作〈芒果樹下的回憶〉

##EasyReadMore##

被我監控的 Blog