2015/05/05

台灣佛教禪宗(一)主要宗派

所謂佛教的禪宗,是漢傳佛教的一個宗派,始於菩提達摩,盛於六祖惠能(wiki)。漢傳佛教有很多宗派,其中最大的兩個宗派,除了禪宗,另外一大宗派是淨土宗,下次再述。

漢傳佛教的禪宗,除了傳到台灣,也傳到日本,朝鮮,越南,而各自發展。
台灣的禪宗,目前有臨濟宗、曹洞宗。日本的禪宗,有臨濟宗、曹洞宗、黃檗宗。
台灣禪宗臨濟宗包括有,佛光山星雲法師、中台山惟覺法師、法鼓山聖嚴法師。三位法師都是二戰隨著國民黨來台而創建寺廟 (wiki)。

台灣禪宗曹洞宗有凌雲寺、法雲寺、東和禪寺、法鼓山。其中凌雲寺跟法雲寺是台灣本地的寺廟,東和禪寺則是日本時代自日本傳入 (wiki),法鼓山則是同時傳承臨濟宗以及曹洞宗。

要自稱是佛教禪宗,必須說得出他是師承以上哪一脈,如果都不是,就不是禪宗。



接下來造樣造句:

不是禪宗,卻自稱禪宗。
不是有錢人,卻自稱有錢人。
不是律師,卻自稱律師。
不是博士,卻自稱博士。
不是醫師,卻自稱醫師。
不是檢察官,卻自稱檢察官。
不是ABC,卻自稱ABC。
不是阿拉丁神燈,卻自稱阿拉丁神燈。
不是耶穌,卻自稱耶穌。
不是佛,卻自稱佛。













2015/04/28

自殺的人想停止的是痛苦,不是生命

我有時候真的可以體會那些想要結束自己生命的人的心情,他們不是懦弱,不是什麼不負責任,而是在當下那一刻,他沒辦法承擔任何排山倒海的情緒再多一秒,他只是想要停止這個感覺,不是要停止這個生命,他不是不愛他的朋友家人,他只是那個當下被負面情緒填滿,腦袋沒有多餘的空間去處理其他事情,他的 buffer 滿了,他只是想把 buffer 清空,可是只要有意識就會痛,於是他想,沒有意識就不會痛,於是他可能酗酒、可能嗑藥、用各種方法讓自己失去意識。

那些責怪自殺是很懦弱的人,說自殺是不負責任的人,請停止。自殺的人也有家人朋友,他的家人朋友失去這個人已經夠難過了,你把自殺者說得一文不值,等於對他的家人朋友說,這個人該死,這根本就造成二度傷害。

我現在真的很累很想休息,但是只要醒著就一堆工作等著我,舊的工作還沒完,新的工作又進來,所以真的好想倒頭就睡,因為睡著了就沒感覺,這跟想要結束自己生命的人心情是一樣的,活著就有痛苦,舊的痛苦沒有解決,新的痛苦又一直出現,他這一秒的痛苦都無法承受了,更無法承受下一秒遞增的痛苦。

如果有人可以聽他說話,不要責怪他,不要阻止他,就讓他發洩,也許在你聽來是千篇一律的迴圈,聽到耳朵都長繭了,對他來說卻是清掉一些 buffer ,讓他有空間去感受到一點輕鬆,他會覺得原來活著還是有輕鬆的時候,就不會想要停止這一切。

他只是要停止痛苦,不是要停止生命,他只是沒有找到分開這兩者的方法而已。

2015/01/05

梵文學習筆記 (2) 從大悲咒談起

大悲咒是佛教裡面常用的咒語之一,大悲咒原本以梵文記載,後來因為不同傳法而有不同版本的大悲咒,藏傳佛教有藏傳大悲咒,而漢傳佛教有漢傳大悲咒。顧名思義,藏傳大悲咒用藏語記載,而漢傳大悲咒以漢語記載。依照佛教的觀點來說,咒語的效力並不會因為不同語言版本而有不同,因此擇一背誦即可。

不過本文重點不在於說明咒語的功效,而是利用大悲咒來學習梵文。

漢傳大悲咒總共有八十四句,以下為大悲咒的漢文、梵文、羅馬拼音對照表,第一行是梵文,第二行是羅馬拼音,第三行是漢文 (林光明:認識咒語):






梵文的書寫體有很多種,這個版本的梵文是用悉曇文體撰寫的,這是唐朝玄奘法師到西天取經時使用的書寫體,隨著佛經而傳入中原,之後也傳入日本。另外還有天城文體,也在漢、遼、大理流行過,之後也傳入日本與韓國。還有一種華麗的蘭札文體,為藏傳佛教的書寫體,主要流行於西藏、尼泊爾,後來也傳入漢地。而主要流傳於印度笈多王朝的梵文書寫體則是笈多文體。此外,蒙古、滿州等地,也都各自有自己的梵文書寫系統,這裡就不再詳述。梵文的書寫體之間的差異,可以參考下圖 (WIKI: 梵文,僅列出母音):



除了書寫體之間有差異之外,不同語言翻譯咒語的形式也有點不同(林光明:認識咒語):


其中英文、德文都是意譯,而漢文、藏文、日文則是音譯。其中日文咒語早期從漢文音譯,近代則由東京大學的中村元教授從梵文重新意譯。藏文是參照梵文字母創製的,雖然能毫不失真地複述出梵文的語音,卻對其意思仍毫無辦法,還是只能倚靠翻譯。

鳩靜,是音譯的咒語比較酷,還是意譯的咒語比較知道在幹麼,把「般羅揭帝」唸成「向彼岸去了」,似乎會變得比較文青?









由於我找到的大悲咒的梵文是以悉曇文體書寫的,所以以下就以悉曇文體的梵文做討論。


我們回頭看一下大悲咒的內容,嗯..... 基本上都是蝌蚪文,我先挑三個最好認的字母來比較看看:

的羅馬拼音為 e

的羅馬拼音為 dh,沒有其他母音搭配的情況下為 dha

的羅馬拼音為 r,沒有其他母音搭配的情況下為 ra


喔!那漢文的部份他們各自怎麼唸呢?

的漢文為:夷(p30第二行)、伊(p30最後一行)

的漢文為:怛(p30第三行)、馱(p30第四行)、陀(p31第四行)

的漢文為:喝囉(p30第一行)、囉(p30第三行)



第三個字母(羅馬拼音為 r)的漢文音譯雖然看起來有兩種,但是這是分別在字首以及字尾的不同發音,喝囉是字首,囉是字尾。r 的發音方式在西班牙文、德文、法文都有類似的狀況,就是彈舌音或顫音。

但是其他兩個漢文音譯,嗯,據我推測,當時大悲咒的漢文版,應該是不懂梵文的人,光靠聽寫記載下來的傑作,否則「音譯」應該要把同樣的梵文字母做同樣的漢文音譯,不應該出現兩三種不同的版本。


這件事情讓我很不爽,所以我決定要來學梵文!XD


沒有意外的話,下一篇會開始學字母的發音。





相關資料:
藏語或梵語
日文版摩訶般若波羅蜜多心經
大悲咒梵文、漢音、英譯、及漢譯對照








2015/01/01

梵文學習筆記 (1) 前言與背景

前言:

本系列筆記純粹為自己學習梵文做紀錄,可能會加上自己偏頗的觀點,也可能學到最後偏離主題,或者沒有結尾。在此宣告,本人完全不負責任。






相關背景知識:

維基百科裡面關於梵文 (Sanskrit) 的介紹提到:「梵語是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。」

佛教分成南傳跟北傳,傳到北方的語言用梵文,多數是大乘佛教經典,也有少數小乘佛教經典。而傳到南方去的用巴利文 (Pqli) ,多數是小乘佛教經典。漢譯佛經從梵文翻譯的居多,也有從巴利文翻譯的,藏譯佛經幾乎是從梵文翻譯的。梵文是古代雅語,巴利語是古代俗語 (佛教常識問答-趙朴初老居士述) 。梵文有許多複雜的規則,印度的貴族、上流社會人士說梵文,而奴隸商人則說方言白話(佛家故事:「不許用梵文表達佛語」)。簡單來說,巴利文是白話文,梵文是文言文 。


巴利文是佛陀時代摩揭陀國一帶的大眾語,據說佛陀就是用這種語言說法的,所以弟子們也用這種語言記誦,現在梵文跟巴利文已經不再使用,都只存在佛教經典當中 (佛教常識問答-趙朴初老居士述) 。



當初佛陀在傳遞佛法時,其目的是希望讓佛法深入日常生活當中,因此佛經並不限定用梵文記載,而是用各自的語言記載,因此佛經有各種語言的翻譯本,如此一來可有利於佛法的傳播。在《南傳巴利大藏經》.律藏.小品.第五小事犍度.誦品三.〈三三 雅語及其他〉,經中有二位比丘告訴佛陀,他們認為各地的比丘用各地的言語是有污佛語,他們希望能將佛語轉為雅語。佛陀不同意這個提議,並告訴諸位比丘,不應該把佛語轉為雅語,而是應該用各自的言語來學習佛法 (中華電子佛典協會-新標專案-常見問題) 。此外,上流社會人士也會平民的俗語,但是社會底層的人民則不會梵語(佛家故事:「不許用梵文表達佛語」)。試想,如果學習佛法之前還必須先學習梵文,這將為佛法築起高牆,不利於佛法的傳遞。





相關網站:
輕鬆學梵文
梵、藏、巴利文學習
佛教常識問答-趙朴初老居士述
中華電子佛典協會-新標專案-常見問題
佛家故事:「不許用梵文表達佛語」

2014/12/24

為統治者作嫁

先來看這個影片:「濟吉穿著原住民服裝一起唱國歌」
https://www.facebook.com/video.php?v=729452783807053&set=vb.727216190697379&type=2&theater

我們中華民國政府跟中國共產黨做的事情真的是半斤八兩,中國的全國人民代表大會,裡面一定會有偏遠地區少數民族代表出席,目的是向外宣稱中國是一個尊重少數民族的國家,但是實際上在處理藏族、維吾爾族等自治區的議題的時候,並不是尊重該地原住民的文化以及意見,反而是用大量的漢人去稀釋當地的原住民,讓原住民的前途,由多數移民過去的漢人來決定。

我們的政府,在選舉的時候,設置了原住民的席次,唱國歌的時候,請原住民代表來唱歌,這些動作,表面上向全國人民宣稱,我們是一個尊重原住民的國家。可是在遇到原住民政策的時候,卻跟中國共產黨的作法一樣,原住民的前途,由多數漢人來決定。

如果你無法想像莫那魯道到日本去,為日本人唱日本國歌,為什麼能夠接受阿妹為中華民國唱國歌?為什麼能接受小朋友為統治者唱國歌?更不用說,前奏的原住民音樂那麼美,結果中華民國國歌一出現,一整個破壞了音樂的美感,不三不四,一整個low掉。你能夠接受,莫那魯道為日本國歌添加賽德克族音樂當作前奏,然後用賽德克音樂remix日本國歌嗎?


2014/12/11

中華民國亡了,台灣可以當你第二個家

你的祖父母、父母,或者是你,也許是1949前後幾年逃難到台灣來的,你們,或者你們的父母、祖父母,曾經想過要反攻大陸,曾經想過要三民主義統一中國,但是經過了六十年,你們想要統一中國的願望變成不可能,你們居住的台灣現在甚至要面臨要被統的威脅。

我理解你們對於中國那片土地的感情,那是一個回不去的過去、回不去的家鄉,中華民國其實早就已經亡了,1949年就已經被中華人民共和國「滅國」了,是的,「滅國」了,中華民國美其名是「偏安」在原本不屬於自己的國土「台灣」。中國歷史上,從來沒有一個「偏安」的亡朝,可以復興國土的,慕容復究極一生,也無法復興他的大燕王朝,即便是南宋的偏安,再也沒有回到「一個宋朝」的天下。中華民國在被中華人民共和國滅國以後,就成了孤魂野鬼,遇到當時還小,還沒有自主意識的台灣,就在這個身體寄生了下來,再也不願意離開。

過去台灣還小,你們說什麼,我們做什麼,你說我們都是中國人,所以台灣也說我們都是中國人。

後來台灣慢慢長大了,你們想要反攻大陸,但是台灣並不想,台灣只想好好待在這裡。你們想要統一或者被統一,但是台灣並不想,台灣只想好好地做自己。

台灣知道你們失去了自己身體,慌張的拉著台灣這個不屬於你的身體,要我們跟著你們做你們的祖國夢,但是那是你們的祖國,不是我們的。

其實中華民國亡了並不可怕,亡了就亡了,那只是一個過去,你的現在還在。只要你們不要拉著我們去跟中國統一或者被統一,台灣可以當你們第二個家,只要你們願意跟著你們第二個家,去對抗當初害你們滅國的中華人民共和國,只要你們願意保護你們現在的家,我們歡迎你們永遠留下來。





2014/12/09

台灣旗?民進黨旗?傻傻分不清

有些旗幟因為樣式、或者名稱類似,常常被搞混,這邊來稍微簡介一下各種旗幟。


(1) 民進黨旗
大家最熟悉的旗幟,顧名思義是民進黨的黨旗,這個設計有「台灣站在十字路口」,或者「台灣背負十字架」的意義在。


(2) 台灣旗 
是由世界台灣人大會 (World Taiwanese Congress; WTC ) 提出的旗幟,這個旗幟常常會被跟民進黨旗搞錯,但是我相信有眼睛的應該分辨得出來這兩個差異,連白色直條的寬度都不同,而且民進黨旗沒有澎湖綠島蘭嶼。


(3) 台灣國國旗
這是由908台灣國提出的台灣國國旗,每年九月八號908台灣國會舉辦的台灣國升旗典禮。


(4) 台灣共和國同心旗
又叫做八菊旗,由台福教會提出。

(5) 台灣獨立大旗
台灣獨立建國大旗隊 每個週末都會到處去舉旗宣傳台灣獨立。


(6) 台灣獨立鯨魚旗
是由台中 默契咖啡 繪製的旗幟,台北 水牛書店 也有得買。

其他的想到再補充。




2014/12/03

模糊真相的統派標籤

中國要求柯屁同意九二共識,不過柯屁反問『九二共識的內容是什麼?』

中國不敢講,因為怕引起台灣人的反統情節,所以才用這個九二共識的標籤,來模糊掉真正的內容:「全世界只有一個中國,台灣是中國的一部分。」

我們很容易被一個名詞、一個標籤給蒙蔽,然後忘記他真正的內容是什麼,正如我們聽到「藍綠」就忘記藍綠背後代表的意義是「統獨」,國民黨的全名是「中國」國民黨,不管這個中國是中華民國還是中華人民共和國,在聯合國裡面,他們都是中國,而中華民國的代表權,已經被中華人民共和國取代。世界上承認的 中華民國=中國=中華人民共和國。這就是為什麼我們一直無法加入聯合國的原因,因為我們一直在用一個之前被換掉的席次(中華民國=中國)取代現有的席次 (中國=中華人民共和國)。

「中華民國」這個標籤的真正內含,就是中國,就是中華人民共和國。不管我們在台灣喊得多爽,「中華民國在台灣?」都只能自淫,不能淫人。

「國民黨」這個標籤的真正內含,就是「中國的國民黨」,他承襲的就是「統派」,不管是「偏統」「慢統」「經濟統」,他就是往統派靠攏。

「維持現狀」的真正內涵,就是「我們不動,警察不動」,問題是,經過三一八太陽花的我們,還相信警察可能不動嗎?

九二共識,統
中華民國,統
國民黨,統
維持現狀,統

如果你認同我們現在住的地方,應該是一個主權獨立的國家,你就應該清楚,我們追求的是「獨」,不是統。上面那些跟獨派唱反調的,用標籤模糊統派內含的,都不應該是我們的選項。

每次使用標籤之前,都要再一次問自己,內容是什麼?不要被標籤給掩蓋了真相!






延伸閱讀:
【政府會不知道要如何讓臺灣成為真正的國家嗎?】

太陽花

太陽花學運發生時,似乎陳雲林的記憶又回來了,當時我們無能為力,選舉又選輸國民黨,逐漸我沉默了,今天柯文哲當選,民進黨拿到13席次縣市長,也許台獨建國又看到一點希望了。

寫這種抒情文要幹麼?沒幹麼,紀錄一下而已。

##EasyReadMore##

被我監控的 Blog