517大遊行(一)群眾篇 Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps - May 18, 2009 這次五一七大遊行原本想走蔡丁貴教授的第五大隊板橋線,不過後來因為想念許久不見得網友們,所以臨時改變主意走台大線(其實這只是懶得走那麼遠的藉口啦...... XD)這次的照片一如往常會分類一下,那現在就從一堆人開始看起~剩下的明天繼續!517大遊行相關文章:517大遊行召集令517大遊行(一)群眾篇517大遊行(二)旗幟與標語517大遊行(三)台灣人偶像517大遊行(四)有流氓517大遊行(五)阿貴教授 Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Comments
梵文學習筆記 (2) 從大悲咒談起 - January 05, 2015 大悲咒是佛教裡面常用的咒語之一,大悲咒原本以梵文記載,後來因為不同傳法而有不同版本的大悲咒,藏傳佛教有藏傳大悲咒,而漢傳佛教有漢傳大悲咒。顧名思義,藏傳大悲咒用藏語記載,而漢傳大悲咒以漢語記載。依照佛教的觀點來說,咒語的效力並不會因為不同語言版本而有不同,因此擇一背誦即可。 不過本文重點不在於說明咒語的功效,而是利用大悲咒來學習梵文。 漢傳大悲咒總共有八十四句,以下為大悲咒的漢文、梵文、羅馬拼音對照表,第一行是梵文,第二行是羅馬拼音,第三行是漢文 ( 林光明:認識咒語 ): 梵文的書寫體 有很多種,這個版本的梵文是用悉曇文體撰寫的,這是唐朝玄奘法師到西天取經時使用的書寫體,隨著佛經而傳入中原,之後也傳入日本。另外還有天城文體,也在漢、遼、大理流行過,之後也傳入日本與韓國。還有一種華麗的蘭札文體,為藏傳佛教的書寫體,主要流行於西藏、尼泊爾,後來也傳入漢地。而主要流傳於印度笈多王朝的梵文書寫體則是笈多文體。此外,蒙古、滿州等地,也都各自有自己的梵文書寫系統,這裡就不再詳述。梵文的書寫體之間的差異,可以參考下圖 ( WIKI: 梵文 ,僅列出母音): 除了書寫體之間有差異之外,不同語言翻譯咒語的形式也有點不同( 林光明:認識咒語 ): 其中英文、德文都是意譯,而漢文、藏文、日文則是音譯。其中日文咒語早期從漢文音譯,近代則由 東京大學的中村元教授 從梵文重新意譯。 藏文 是參照梵文字母創製的,雖然能毫不失真地複述出梵文的語音,卻對其意思仍毫無辦法,還是只能倚靠翻譯。 鳩靜,是音譯的咒語比較酷,還是意譯的咒語比較知道在幹麼,把「般羅揭帝」唸成「向彼岸去了」,似乎會變得比較文青? 由於我找到的大悲咒的梵文是以悉曇文體書寫的,所以以下就以悉曇文體的梵文做討論。 我們回頭看一下大悲咒的內容,嗯..... 基本上都是蝌蚪文,我先挑三個最好認的字母來比較看看: 的羅馬拼音為 e 的羅馬拼音為 dh,沒有其他母音搭配的情況下為 dha 的羅馬拼音為 r,沒有其他母音搭配的情況下為 ra 喔!那漢文的部份他們各自怎麼唸呢? 的漢文為:夷(p30第二行)、伊(p30最後一行) 的漢文為:怛(p30第三行)、馱(p30第四行)、陀(p31第四行) 的漢 Read more
大馬歌手黃明志 - February 19, 2010 這幾天電視新聞報導了一位馬來西亞歌手黃明志,因為他做了一首歌踢館農曆新年太過中國化: 黃明志獨唱部份 『新年歌也可以有自己的文化 中國傳甚麽過來 你就唱甚麽出來, 你媽的住這邊醬久還不懂LOCALIZE啊?』 聽到這段話,讓我開始對這個人感興趣,因此在youtube上順勢點了他另外一首歌來聽聽: 『港片看太多了 台灣偶像來了 大馬的無知fan屎又上當了』 『屌!台灣人講屌 就是在講你好 就是在講你妙 大馬人講 屌 就變成粗口了 就是沒有家教 就要不被看好 ..... 周杰倫講屌 就是一種風潮 真的酷斃了 黃明志講屌 明天就被圍剿 準備等住被鳥』 阿no......(偷偷的舉起手) 其實台灣人也是很有家教的,在老一輩面前講屌還是會被罵的,只是沒想到「屌」被周杰倫用到已經變成好的代名詞...... @@a 不過這不是我的重點,看到黃明志不爽台灣文化入侵威脅到當地文化,我倒是覺得很驚喜,因為這就跟我們憂心中國文化對台傾銷是一樣的心情。過去我一直以為馬來西亞人媚中,看來並不是這麼一回事。歌詞裡面有好幾段,都好像在講那些去「蛆國大陸」發展的台灣歌手一樣! 『為什麼自己的文化 那麼站不住腳 ..... 馬來西亞人 永遠覺得外國好 看不起自己的語言 屁股都往外翹 ...... 那些大馬之光 去到台灣 出了幾張唱片 連放屁都很香 回來上電視 觀眾被迫 聽他講 台灣腔 OMG 我雞皮疙瘩快要掉光啊!』 把上面歌詞中,馬來西亞改成台灣,台灣改成中國,完全反應台灣目前的現況! 尤其是這一段,唱得我起立拍手鼓掌! 『學習別人東西 要懂得過濾 把鄉音拋棄 等於歧視自己 ...... 我學台灣華語 只是溝通和賺錢的工具 回到家裡 鄉音還是鄉音 自己還是自己』 這首歌還讓我想到 大支的西餐妹 ,而聽完下面這首歌,更讓我覺得這人根本就是台灣版的大支了: 這是一首旋律很輕鬆的歌,但是我從裡面看到的是,對自己文化的認同: 『語言沒有標準性 只有地方性』 『麻坡的華語 我感到西北滿意 你未爽 我乎你看我中指一支 我不喜歡扮正經 我覺得我很煞氣 因為我 嘴巴講的就是 麻坡人的華語』 這是黃明志另外一首,講馬來西亞華人的心聲,兼吐槽新加坡人的歌: 其中的Na是比中指的意思,有興趣的可以參考「丘老師ABC時間(18禁)( Part I 、 Part II 、 Part III )」 這位黃明志是誰? 去年 Read more
台灣旗?民進黨旗?傻傻分不清 - December 09, 2014 有些旗幟因為樣式、或者名稱類似,常常被搞混,這邊來稍微簡介一下各種旗幟。 (1) 民進黨旗 大家最熟悉的旗幟,顧名思義是 民進黨的黨旗 ,這個設計有「台灣站在十字路口」,或者「台灣背負十字架」的意義在。 (2) 台灣旗 是由 世界台灣人大會 (World Taiwanese Congress; WTC ) 提出的旗幟,這個旗幟常常會被跟民進黨旗搞錯,但是我相信有眼睛的應該分辨得出來這兩個差異,連白色直條的寬度都不同,而且民進黨旗沒有澎湖綠島蘭嶼。 (3) 台灣國國旗 這是由 908台灣國 提出的台灣國國旗,每年九月八號908台灣國會舉辦的台灣國升旗典禮。 (4) 台灣共和國同心旗 又叫做 八菊旗 ,由台福教會提出。 (5) 台灣獨立大旗 台灣獨立建國大旗隊 每個週末都會到處去舉旗宣傳台灣獨立。 (6) 台灣獨立鯨魚旗 是由台中 默契咖啡 繪製的旗幟,台北 水牛書店 也有得買。 其他的想到再補充。 Read more
Comments
Post a Comment