注音符號的四聲符號,我的鍵盤打不出來

『台文羅馬字POJ的符號,鍵盤上面都沒有,可見POJ是一個不科學的文字!』

這句話就好像一個美國人對我們說『你們注音符號的四聲符號,我的鍵盤打不出來,可見你們的語言很不科學!』一樣荒謬可笑


捷克文有勾勾,譬如「c」的上面加一個注音符號第三聲,像這樣: 「Č」。
葡萄牙文有毛毛蟲,譬如「a」的上面加一個「~」,像這樣「ã」。
西班牙文有重音,譬如「a」的上面加一個注音符號第二聲,像這樣「á」。
西班牙文還有四分之一小的「a」跟「o」,寫在右上方,像是「ª」「°」。
德文有兩點,譬如「u」的上面加兩點「..」,像這樣「ü」。
日文有圈圈跟點點,譬如「パ」「バ」。

那他們的鍵盤都不能打字嗎?

不是「科技始終來自於人性」嗎?電腦是人創造的,是電腦配合人的需求,而不是人去配合電腦的限制。鍵盤上面 看不到ㄅㄆㄇㄈ,並不代表打不出ㄅㄆㄇㄈ,不是嗎?

(原文發表於:2006/07/29 16:12 http://www.socialforce.tw/phpBB/post_394803.html#394803

Comments

Popular posts from this blog

梵文學習筆記 (2) 從大悲咒談起

大馬歌手黃明志

我要當中國人,不要當台灣人